[PR]
No one can tell what will happen in the future.
↑崇峻天皇の天皇系図 (本文とは何の関係も無いです。ご了承ください。)
近頃は街中をぶらつくと英文を目にする事が増えた。
なんで英文?何で日本語じゃ駄目なの?とか思う人も多いと思う
タイトル画面もサンプルとして(明日の事なんか誰にもわからない。)って文章を出してみた(福音の少年出典)
余談だけど福音の少年もね・・・読み深めると怖いよ、結構。
厭だね・・・世の中。だけど見てて麗々しい。
えっと話題が反れてしまった。戻そう。
理科の論文っぽく分けて話そうと思う。
検証とか実験とか手伝ってくらはい。
仮説:やっぱ漢字ってなんか堅苦しくて窮屈じゃないすか。
今のJapaneseってノリとか場の状況とかそうゆうの得意っしょ(・∀・)
だから英語みたいなサラサラッと読める丸っこいのが現在ブームを巻き起こしているんだうわあ!
実験:
よっしゃ。実験だ!うわああテンション高まってきましたぁ先生!
下の文をどっちの方が読みやすいか比較だ!
春眠不覚暁
處處聞啼鳥
夜来風雨声
花落知多少
A while ago, I remember hearing somewhere that Japanese work more than people in any other society, with Americans in second place. I don't know how that was calculated (maybe number of hours worked), whether it is still true, or even whether it was true at the time, but I do think it illustrates one of the similarities between Japanese and American culture; the importance placed on working hard...
↑の漢詩はまあ超著名人な「李白」と言う人の詩です。
ちなみに僕は 春眠不覚暁 までしか分かりません
知り合いのハンドルネームをとことん検索していったら昔コレが出てちょこっと勉強したんです。
後者の文は・・・・我ながら全く読めませんorz
投票はコメントにて
さぁてどっちの方が読みやすいかな?
始皇帝(
どっちもどっちだけどね(
うちは両方いけますがががーん
単語しってたら英文のほうはそんなに難しくないとおもうよ
久しぶり⌒♪
中学どうですヵ(笑)?
あ、
その詩、⑥年時に習ッた。
漢字の方が良いような・・・w
上(前者)^^
『しゅんみんあかつきをおぼえず』
だっけ?
さすがだね君は!
こんなに長い文章を
作れるなんて
では、学校でまた会おう!
- トラックバックURLはこちら