[PR]
新緑の候、空が日に増して碧くなっていくんですよ。
うちの学校は一ヶ月に一度の割合でなにかしらの行事が存在している。
今月「皐月」は体育祭があります。
ていうか体育祭明後日です。練習のピッチ上がりまくりっす。
そんじゃあなにも卯月から体育祭の練習すりゃあいいじゃないかとも考えられ ま す け ど !
4月にも行事があるんだよなー; ||iorz ガーン
まあ中高一貫の学校だけあって5年生(高二)の先輩様がご指導なさっているのでらちはあきまくり。
流石5年生だけあってもう小学校の先生顔負けの指導するわ。ほんとすげぇ
だが欠落している事も感じている。
体育祭実行委員会長が女性であるせいか、運動会の踊りがほぼ「チアダンス」である。
公立の中学校のように素晴らしい「よさこいソーラン」はまーず見られないと考えた方が良い。
嗚呼、公立もいいよなぁ・・・・クラスの意気投合と一揆団結が夢のようだ。
おっと。話題が主旨から反れた。もどそう。
えっと恥ずかしながらもチアダンスを僕は踊る事になってしまった。
まあ凄く単純かつ大胆な振付であるが、僕には無理難題だと思う。
が、明後日の体育祭までが〆であって、それまでに仕上げてこいってわけ。
嗚呼。ぼ
久々に過去の友人達と談話でもしようと試みる。
題名の通りです。
「第2回過去を懐古して談話するチャット会」を開催しようと試みます。
説明:えーっと絵茶会にする予定だったが、前回の事を考慮してですね・・・・一部の人の暴走を阻止しようと・・。
参加は比較的自由です(・∀・)。内輪ネタが非常に多くなる事が予想されます。
日時:まあ・・・・いつでもいいけど・・・・じゃ明後日の8時からね。
場所:
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
↑ただでチャットルームに入れるとおもうなよ!
・・・まぁ頑張ってください。
自堕落な一日は、堕ちる事への対処法を呼んだ。
たーたたーたたーた。
あーたーまー。
あたまっあたまったまたま~
あたまっあたまっまたまた~
あたまの~あたまに~ノノノノーノノーノー♪
・・・どうもスミマセン。唐突に歌いだすなんて言語道断です!登場仕切りなおしてきます。
--------------
最近は歌を歌う事の魅力を知った。
いや・・・なんでかって?それは ヒ ミ ツ ☆ ( !!!(つ´∀`):・’.::・====≡つ)´Д`):∵ブハッ )
・・・駅前で野外ライブしてる歌手様が実に楽しそうだったので私も歌ったらイエァァってわけ
私はとっくに変声期に突入してるんで、声なんかもうヤヴァいです。
他の人が聞くと「ボエェーボエエエーボウェーボウァァァー。」にしか聞こえないかもしれません<大袈裟だ(笑)
歌う事によってストレス発散+脳の活性化も可能です!
歌ってみて高揚と満足を入手した歌を2つ紹介。 (初めに言うが実に趣味が悪い。)
・here(403) 詳細は検索キボンヌ
・ポケモンいえるかな(言わずと知れた名曲)
あ・・・そろそろ寝ないと
No one can tell what will happen in the future.
↑崇峻天皇の天皇系図 (本文とは何の関係も無いです。ご了承ください。)
近頃は街中をぶらつくと英文を目にする事が増えた。
なんで英文?何で日本語じゃ駄目なの?とか思う人も多いと思う
タイトル画面もサンプルとして(明日の事なんか誰にもわからない。)って文章を出してみた(福音の少年出典)
余談だけど福音の少年もね・・・読み深めると怖いよ、結構。
厭だね・・・世の中。だけど見てて麗々しい。
えっと話題が反れてしまった。戻そう。
理科の論文っぽく分けて話そうと思う。
検証とか実験とか手伝ってくらはい。
仮説:やっぱ漢字ってなんか堅苦しくて窮屈じゃないすか。
今のJapaneseってノリとか場の状況とかそうゆうの得意っしょ(・∀・)
だから英語みたいなサラサラッと読める丸っこいのが現在ブームを巻き起こしているんだうわあ!
実験:
よっしゃ。実験だ!うわああテンション高まってきましたぁ先生!
下の文をどっちの方が読みやすいか比較だ!
春眠不覚暁
處處聞啼鳥
夜来風雨声
花落知多少
A while ago, I remember hearing somewhere that Japanese work more than people in any other society, with Americans in second place. I don't know how that was calculated (maybe number of hours worked), whether it is still true, or even whether it was true at the time, but I do think it illustrates one of the similarities between Japanese and American culture; the importance placed on working hard...
↑の漢詩はまあ超著名人な「李白」と言う人の詩です。
ちなみに僕は 春眠不覚暁 までしか分かりません
知り合いのハンドルネームをとことん検索していったら昔コレが出てちょこっと勉強したんです。
後者の文は・・・・我ながら全く読めませんorz
投票はコメントにて
さぁてどっちの方が読みやすいかな?